|

Testimonials
from out customers
Comment
1 | Comment 2 | Comment
3 | Comments
4 | Comments 5 |
Comments
6 | Comment 7 | Comment 8
Dear Takanori
Let me be the first to tell you that I looked
into quite a few web sites for this type of
thing .....and I must admit that I was tempted
by other translators simply because they had
cheaper translation rates.
This translation
was for a Tattoo which is obviously permanent,
being cautious I did my business with you
because you appeared to be more authentic.
Not only
have you translated my phrase beautifully
and quickly, you have went out of your way
to follow
up with me and make sure that everything
was perfect.
Also the extra information
about how to read the translations and the
complimentary
Kanji
dictionary went well above any of my expectations.
You are indeed a professional in every
sense of the word.
If I ever need anything
translated
again my business will be yours, in return
for your honorable treatment of me, I am
giving your web site address to my friend
a owner/artist
of a tattoo shop with my highest recommendation
for anyone who needs translation.
The tattoo
that I am getting takes up my entire
back it's been very involved, and has taken
quite a few
sittings.
The Kanji you translated
for me will be placed under a large Samurai
with
his sword
raised, not to mention the background.
As
soon as the tattoo is completed I
would be glad
to send you some pictures and it
would be a honor to have it placed on your
web
site.
with my deepest respect,
Dennis M. Nash
|
Dear Takanori Tomita,
I wish to say a big thank you to and your translation
team.
The design is beautiful.
I received the
correct second files yesterday in my email.
Thank you so much for your speedy correction
of the
first incorrect file you sent me.
Your service
is fantastic, it was worth every cent I paid
for you to translate the phase
I wanted. Hopefully next week I will get
my tattoo
done and I will forward a picture on to
you.
I will use your service again with no
hesitation, I am very pleased,
Thank you so much, Regards
Monica Hawkins |
Dear Takanori,
You have gone above and beyond what is asked
of you, and words cannot describe my gratefulness
to you.
It will be an honor to
wear your art work on me when I go to Afghanistan,
and the
souls of my fallen brothers have truly been
honored and respected by you and your art.
I sincerely wish you the
best, and I look forward to sending you the
picture of the tattoo once
it has been completed. Here is the Final
final, and thank you again.
With my sincerest thanks,
Jad Muntasser
|
You
folks are awesome. I am bringing your work
in for tattooing tomorrow.
I
am giving my friend (the shop owner) your
web address and my full gstamp of approval.h
Ifm going in early to show him your web site
and tell him the great service I received
from you. I know some people might think it is gpricy,h
so Ifm giving him a letter for potential customers
(for him and you) telling of your fast, customer-centered
service.
Ifll also bring out
the fact that tattoos are permanent and
how critical it is
to have the right Kanji, in the right context.
With your permission,
maybe I could use your story of the person
who got it wrong. It
is a very small price to pay when it
is, literally,
your skin and with you for a long, long
time. Also, Ifm moving to Minnesota (Ifm in Kansas
now) and when I find an artist there I will
do the same thing for you. In addition too
that, my cousin owns three tattoo shops in
California and I will be sure he knows about
you, if he doesnft already.
Thank you so much for the fast response for
the resend and the back up email you sent.
You are great!
Dutch
Dr. Dutch VanHatten, Ph.D., M.P.A.
|
Dear Takanori,
You have gone above and beyond what is asked of you, and words cannot
describe my gratefulness to you.
It will be an honor to
wear your art work on me when I go to Afghanistan,
and the souls of my fallen brothers have
truly been honored and respected by you and
your art.
I sincerely wish you
the best, and I look forward to sending you
the picture of the tattoo once it has been
completed. Here is the Final final, and thank
you again.
With my sincerest thanks,
Jad Muntasser
|
Dear Mr.
Tomita-
Thank-you ever so much
for your personal after-sales advice, and answering
my question
so swiftly. It is so very much appreciated.
I will not forget how brilliant
your service is, and will recommend you and
DSFY to everyone-
Thanks once again.
Hope to get another
translation from you very soon, and Ill know
who to ask!!!
Thanks again Takanori.- Tom
|
Hi Takanori,
Yes I have received the symbols you sent
and must say that I am very
happy with the way they have turned out.
Life in every breath is a little long to
be tattooing on my forearm, but
I will be holding on to this for later use,
and will defiantly be in
contact again once I have thought of an alternate
concept or phrase for
my other arm.
Jonathan Tate
Billing Operations Consultant
Commander Enterprise Support |
|